本期聚焦郴州汝城傳承1300余年的香火龍民俗。53歲的扎龍師傅何遠征與77歲的堂哥堅守技藝,19歲的兒子接力傳承,1600余名村民自發(fā)募捐,連十歲孩童也獻出壓歲錢,用溫情守護民俗根脈。
(相關資料圖)
This episode focuses on the Incense Fire Dragon folk custom in Rucheng, Chenzhou, which has been passed down for more than 1,300 years. He Yuanzheng, a 53-year-old dragon-making master, and his 77-year-old cousin adhere to the craft, while his 19-year-old son takes over the inheritance. More than 1,600 villagers voluntarily donated money, and even a 10-year-old child offered his New Year lucky money, guarding the root of the folk custom with warmth.
從扎龍、祈福到百人團圓飯,再到吉時點火、游龍巡村、化龍送福,一起跟隨鏡頭看看香火龍如何從“沉睡”到“蘇醒”吧!雨天作為小插曲,更顯民俗傳承的不易。點點星火匯成赤色長龍,承載著村民的祈愿與鄉(xiāng)愁,也讓這份跨越千年的文化記憶在世代相傳中煥發(fā)新生。
From dragon making and prayer to the 100-person reunion dinner, then to lighting the dragon at an auspicious time, parading the dragon through the village, and burning the dragon to send blessings, the camera fully records the entire process of the Incense Fire Dragon from "sleep" to "awakening". The little interlude of rain adds to the hardship and perseverance of inheriting the folk custom. Tiny sparks weave into a red dragon, carrying the villagers" wishes and nostalgia, and revitalizing this thousand-year-old cultural memory in the process of intergenerational inheritance.
記者|黃思婷 宛俊余
作者:黃思婷 宛俊余
責編:黃思婷
一審:秦慧英
二審:張權
三審:文鳳雛
來源:湖南日報·新湖南客戶端
關鍵詞: 快訊
推薦閱讀
Copyright (C) 1999-20120 關于我們 m.allfitheat.com, All Rights Reserved
版權所有 環(huán)球快報網 | 京ICP備2022018928號-24聯系我們:315 541 185@qq.com